radioambulante (1)

Today I listened to two podcasts from radioambulante. They both dealt with separation from family.

Radioambulante

What is radioambulante?

From their website:

Radio Ambulante es un podcast, distribuido por NPR, que cuenta historias latinoamericanas.

Sobre nosotros – Radio Ambulante

Their description continues:

Por casi una década, Radio Ambulante ha contado historias desde toda América Latina, historias que son conmovedoras, graciosas y sorprendentes y que revelan la diversidad de la región en toda su complejidad. 

Con más de 200 episodios producidos, en más de 20 países, Radio Ambulante es el podcast de periodismo narrativo más ambicioso de Latinoamérica. Distribuido por NPR, la radio pública de Estados Unidos, Radio Ambulante ofrece un retrato sonoro de la región y de cualquier lugar donde se habla español.

Trabajamos con una talentosa comunidad de productores de radio, periodistas e ilustradores para contar las historias que pasan desapercibidas por otros medios. Radio Ambulante cubre la vida latinoamericana con historias de amor y migración, de juventud y política, de medioambiente y familias en circunstancias extraordinarias. 

They’ve received various awards. Visit their site to learn more about them:

Sobre nosotros – Radio Ambulante

Transcripts

Each episode has a corresponding transcript. Great for following along or just for reading. You can also use them for pronunciation (reading out loud). Link: Transcripción Archives – Radio Ambulante

Incredibe

Their podcasts are incredible. They are well researched and written. Each one tells a meaningful story. As a listener they connect me with the people. They aren’t characters in a novel, they are all real people. I often forget that my primary purpose for listening is to learn Spanish as I get swept away by the story.

Listening Clubs

I saw the link to Clubes de Escucha and thought “huh, what’s this?”.

Los Clubes de Escucha+ son eventos organizados por oyentes de Radio Ambulante para escuchar podcasts en comunidad y conocerse en la conversación {Listening Clubs are events organized by Radio Ambulante listeners to listen to podcasts in the community and get to know each other in conversation}

It looked interesting so I explored it further. This is their YouTube video:

Clubes de escucha

Below is the YouTube transcript in Spanish:

00:22
Los Clubes de Escucha son eventos en los que los oyentes de un podcast
00:26
en este caso Radio Ambulante, se encuentran en persona a escuchar una historia
00:30
y después a tener una conversación alrededor de ella.
00:36
Hemos hecho 20 clubes en 9 ciudades y hemos visto como personas desconocidas
00:42
terminan abriéndose, confiando, y expresando puntos de vista diversos que
00:47
enriquecen no solo la comprensión de las historias
00:52
sino también de su propio contexto.
00:54
El concepto es que cada quien desarrolla aquello que ejercita
00:56
y lo que queremos nosotros ejercitar es el oído, el acto de escuchar a otro
01:00
y de encontrarse con otro a través de la conversación.
01:08
Además es emocionante ver cómo los conflictos de las historias resuenan de
01:12
manera única en cada comunidad
01:15
y cómo en grupo es mucho más fácil proponer soluciones.
01:32
La parte más importante de los Clubes de Escucha,
01:34
el corazón de los clubes,
01:37
es la conversación que se tiene después de escuchar la historia.
02:05
Ahora en Radio Ambulante queremos que cualquier persona pueda replicar este modelo,
02:09
que encuentre su comunidad y que aproveche las historias para tener
02:13
conversaciones significativas sobre lo que le gusta, sobre su realidad,
02:17
sobre sus identidades...
02:20
Para eso liberamos todos los recursos: la metodología, la identidad gráfica, todo...
02:26
Es un modelo abierto y gratuito para que cualquiera lo adapte y disfrute con otros
02:35
Escuchar podcasts es una de las cosas más personales que hay,
02:39
pero también puede ser una actividad colectiva
02:42
que fortalece nuestras comunidades y que nos ayuda a conocernos mejor.
02:47
La escucha activa es una habilidad que hay que ejercitar
02:51
y nos parece que no hay mejor manera que hacerlo juntos.

Two Touching Episodes

Below, two especially meaningful episodes about family members being separated from each other. Both episodes take place over two decades.

Que se olviden de mí

I often share vocabulary and grammar from what I’m learning. This time it’s not about that but about the main character Juana:

Era un miedo doble: por un lado volver a su país significaba enfrentarse de nuevo a la amenaza de la guerrilla. Por más que habían pasado muchos años, no se sentía segura. Y, por el otro, temía perder su proceso migratorio. Su situación era muy frágil. Hasta ese momento cada año renovaba el permiso de trabajo pero el Servicio de Inmigración no le había dado el asilo político ni la residencia. 

Hermanas

The story of two separated sisters has a happy ending:

Y ahora, después de muchos años, hablaron de muchas cosas que sin el micrófono y grabadora tal vez no se hubieran podido conversar.

En todo caso, mientras cerrábamos esta historia…

Fernanda regreso a México. Para la boda de Andrea. Y las dos hermanas bailaron hasta las cuatro de la mañana. Felices.

I lied. I can’t resist sharing some grammar. Notice the use of hubieria below:

[Andrea]: ¿Y te hubiera gustado que alguien como que te, o sea, te hubiera retenido? ¿O hubiera sido peor?

[Fernanda]: No, si… si yo… Si alguien me hubiera dicho, “no vas”, hubiera sido una rebeldía en León. Que hubiera acabado peor, la verdad. Pero si estamos hablando de hubieras: me hubiera gustado haber ido un año, y regresar, y terminar prepa y hacer más tiempo aquí. Y ya después decidir.

[Daniel]: Es una pregunta muy astuta. Y es interesante que tú también te hayas hecho esa pregunta, ¿no?, el afán por irte era como muy grande. Tu respuesta también es cierta, que seguramente si te hubieran obligado a volver.

[Fernanda]: Hubiera regresado con un resentimiento enorme a “me quitaron la oportunidad”, o “no me dejaron ver cómo eran las cosas allá porque me forzaron a regresar a México”.

Examples of hubiera especially “Pero si estamos hablando de hubieras”:

¿Y te hubiera gustado que... {And would you have liked that...}

...te hubiera retenido? {would I have held you back?}

¿O hubiera sido peor? {Or would it have been worse?}

Si alguien me hubiera dicho {If someone had told me}

hubiera sido una rebeldía en León {it/there would have been a rebellion in León}

Que hubiera acabado peor, la verdad {That it would have ended worse, the truth}

Pero si estamos hablando de hubieras: me hubiera gustado haber ido un año, y regresar, y terminar prepa y hacer más tiempo aquí {Rare case in which I disagree with the suggested translations from spanishdict & google translate. Maybe the closest is: "But if we are talking about you: I would have liked to have gone a year, and come back, and finish high school and spend more time here." But the "talking about you" part seems wrong. It's not "you" but more like "talking about regrets". When I translate only "hablando de hubieras" the translation "speaking of would" is more accurate.

And now, para variar {for a change}, they spice it up with the subjunctive hayas:
Y es interesante que tú también te hayas hecho esa pregunta {And it is interesting that you have also asked yourself that question}

Tu respuesta también es cierta, que seguramente si te hubieran obligado a volver {Your answer is also true, which surely if you had been forced back}

Hubiera regresado con un resentimiento enorme {I would have returned with enormous resentment}

Another example of “learning the grammar backwards”. The context of a conversation or dialogue has taught me so much over the years. Sisters Andre and Fernanda were discussing what could have been. In the end reconciled and danced the night away.