I still confuse verbs ser and estar. It makes sense when quietly studying the grammar but in the middle of a conversation it’s easy to mix them up. Examples from my conversation classes and then a review of the grammar.
Conversation Examples
Studying the rules does help but reviewing examples from my conversations is more personal:
+SER: como debería ser +SER: soy malo para...{I'm bad at...} +SER: soy una persona friolenta(o) +SER: podria ser muy util +SER: puede ser que haya mucha gente +SER: si es posible que deje de ser una pandemia +SER: puede que sea bueno +ESTAR: como estuvo tu dia? +ESTAR: no sabía dónde estaba +ESTAR: estamos a 24 grados +ESTAR: esta/estaba de moda +ESTAR: sentia como si estuviera en otro pais +ESTAR: algo estaba suceciendo +ESTAR: estaba muy emocionado(a) +ESTAR: estaba viendo un episodio +ESTAR: yo quiero un chico que le guste estar en casa +ESTAR: yo estaba recien llegado +ESTAR: que bueno que no este lloviendo +ESTAR: por eso estamos como estamos +ESTAR: es raro que la tienda este cerrada a esta hora +ESTAR: se me acerca si estoy triste +ESTAR: estar al tanto +ESTAR: estar al corriente +ESTAR: estaban provocando +ESTAR: estamos rodeados +ESTAR o SER: estoy/soy soltera +ESTAR o SER: estoy/soy viudo(a)
Grammar Definitions
This definition gets us started:
Basically ser denotes nature or identity while estar denotes condition, state, or place.
A new Reference GRAMMAR OF MODERN SPANISH’ chapter 29
But there are a lot of details and exceptions to review.
Ser
Ser is used for:
- location of events: ¿donde es la fiesta?
- form the passive: el paquete fue entregado
- with adjectives: ella era innocente
- possession: todo esto es de mi tio
- noun/adjective followed by de: era de noche cuando me habló
- impersonal statements: es terrible / es una lastima
- a state of being: soy tan infeliz
In the last example, it’s more of a permanent state as estar is commonly used with adjectives to indicate a temporary condition.
Estar
Estar is used for:
- the continuous aspect of verbs: esta caminando
- describing a state (not identify/nature): el aqua esta caliente
- followed by adverb/adjective: el esta mal / estoy bien
- indicating location (not event): Monterrey está en Nuevo León
Of course there are exceptions and regional differences for all these general definitions.
Ser or Estar
Interchangeable
Examples of when ser or estar can be used (minor change):
calvo (bald):
- mi tio es calvo (has been for a long time)
- su sobrino está calvo! (wasn’t but now is…change of state/condition)
delgado (thin):
- estas delgado! (indicating a change)
- mi abuelo es delgada (a permanent state)
Change of Condition
I’ll start with an example that is very clear for me:
cafe (coffee):
- el café es horrible (a general statement for those who don’t like coffee)
- el café esta horrible (someone likes coffee but the current coffee tastes bad)
alto (tall)
- el es muy alto (general statement: he’s very tall)
- el esta muy alto (is now tall…indicates a change from the past)
Different Meaning!
The meaning completely changes based on ser/estar:
rico (rich vs delicious)
- ellos son rico (they are rich)
- el postre esta rico (the dessert is delicious)
listo (clever vs ready)
- la profesora es lista (clever)
- estan listos para la clase (ready for class)
I’m sure I’ll come back and modify this post later but this has been a good review of ser and estar!