Now I’ll extract/study vocabulary from NYT article: Queridos turistas estadounidenses: seamos mejores.
Article Link
Vocabulary
In my last post I reviewed the pronunciation. Now I’ll dive into the vocabulary. I understood almost everything but there’s a large gap between my comprehension and speaking. I’ll identify what I don’t use when speaking and review it until it becomes part of my Spanish arsenal!
+reputación +ruidosos +maleducados +En los años que precedieron a la pandemia {preceder} +fuimos aún peores +No más bulliciosos ni mal vestidos {bulliciosos = boisterous} +la explosión de los espacios vacacionales {vacacionales <adj> = vacation} +alquiler +el miedo a quedarse atrás +alimentado por {fed/powered by} +inundábamos el mundo y lo destrozábamos {inundar = to flood, destrozar = to destroy} +Las personas que se benefician y dependen del turismo son innumerables {beneficiarse = to benefit from} +los viajeros también han contribuido al cambio climático, destruido los arrecifes de coral y expulsado a los residentes de ciudades antes celebradas por su habitabilidad +antes celebradas por su habitabilidad +el monte Everest estaba tan saturado de basura que China prohibió el acceso al campamento base +sin permiso de escalada +El Louvre se llenó tanto que los trabajaores se retiraron en señal de protesta +la mitad de estas estancias +una cuarta parte +Sin embargo, nosotros fuimos los que más gastamos +la pandemia nos obligó a hacer un reajuste +Podemos dejar de amar los destinos hasta la muerte {dejar de + inf} +La última vez que planeaste +Es posible que hayas comparado los costos +o que hayas intentado juzgar {or that you tried to judge} +que hay que evitar (that must be avoided) +canceló un viaje a Maui, que estaba luchando contra una oleada de covid +escasez de agua y un diluvio de turistas +Su familia podría haber seguido con el viaje alegremente +puede hacer que nos sintamos más conectados con ellos +Incluso puedes sacar ese polvoriento globo terráqueo de tu repisa para darte ideas +no te dejes llevar por {do not get carried away by} +y prueba el Parque Nacional Pinnacles {prueba = try} +alójate en pequeñas posadas y casas de huéspedes +para que tus dólares queden en manos locales +estar atento +de los lugares que quieras visitar +por tu propio bien y el de los demás {for your own sake and that of others} +Los gobiernos y las empresas son los que más poder tienen +ir a un lugar más cálido y soleado, donde no tengas que rendir cuentas, es realmente tentador +las entregas a domicilio {home deliveries} +a la antigua {old-fashioned} +derrochar emisiones {splurge/waste emissions} +Pero también perjudica a los turistas {But it also harms tourists} +desbordados (v = desbordar) {overwhelmed, overflowing} +Estar apretujado {being squeezed, tight/cramped) +dejemos de atiborrarnos de viajes baratos {atiborrar = to stuff full, to cram} +duraderos {durable}
Review
The + symbol separates the pieces. I also added a carriage return to make it more readable.
So, I’ve extracted the parts to review. Should I add them somewhere? Google Translate, Clozemaster, SpanishDict? I’ll have to figure out what’s the best way to do this.
The Challenge
This article has changed the way I think about vacations. At some point in the future I will travel but I won’t travel as much and I will be more thoughtful/mindful of my impact on the environment.
¿Y si, además de preguntarnos cómo maximizar nuestro placer, dedicamos algo de tiempo a considerar una pregunta diferente?: ¿Qué impacto tendrá mi presencia?